翻訳と辞書
Words near each other
・ Elvet Banks
・ Elvet Bridge
・ Elvet Hundred
・ Elvet Jones
・ Elvet Meyers
・ Elvetham Heath
・ Elvey (crater)
・ Elvezia Michel-Baldini
・ Elvi Hale
・ Elvi Sinervo
・ Elvi Svendsen
・ Elvia
・ Elvia Allman
・ Elvia Alvarado
・ Elvia Andreoli
Elvia Ardalani
・ Elvia Carrillo Puerto
・ Elvia Hernández García
・ Elvia Josefina Amador
・ Elvia María Pérez
・ Elvia Reyes
・ Elvian School
・ Elvida
・ Elvidge
・ Elvidin Krilić
・ Elvie Thomas
・ Elvie Villasanta
・ Elviemek
・ Elvifrance
・ Elviin


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Elvia Ardalani : ウィキペディア英語版
Elvia Ardalani

Elvia Ardalani or Elvia García Ardalani (born June 4, 1963 in Heroica Matamoros Tamaulipas, Mexico), is a Mexican writer, poet, and storyteller. She is an Assistant Professor in the Department of Modern Languages and Literatures at the University of Texas–Pan American, where she teaches Creative Writing and Spanish Literature.
== Literary Work ==
Her first book, published in 1989, was titled ''Por recuerdos viejos, por esos recuerdos'' (For Memories of Old, for Those Memories). The book was nominated for the José Fuentes Mares Prize for Literature.
Her second book, ''De cruz y media luna'', was published by Tierra de Libros in 1996. The poetry in this collection approaches love as a theme through the lens of transculturation: the Christian world and the Muslim world; the Hispanic world and the Persian world. The poems of this collection also visit the theme of maternity within the context of eroticism, sensuality, and plenitude. The poetic voice lays out a cartographic map of miscegenation for the child. This collection underwent a second edition and resulted in a bilingual edition, published by Claves Latinoamericanas in 2006, with the title: ''De cruz y media luna/From Cross and Crescent Moon''. The second edition contains some changes in relation to the first edition.
Her third book, ''Y comerás del pan sentado junto al fuego'' (And You Shall Eat from the Bread While Seated by the Fire), was published by Claves Latinoamericans in 2002 and is one of the most significant within her literary works. The poems in this collection revisit the theme of love, although, this time, it appears to be within a semi-biblical context. Critical studies of the work of Ardalani revolve, generally, on the process of transculturation, as well as on the analysis of the referential language in her poetry.
Her fourth book, ''Miércoles de ceniza'' (Ash Wednesday), was published by Editorial Miguel Ángel Porrúa in 2007. According to the preface: It is a long poem of 622 verses, a profound lament which gives way to pain. It may be said that it is inspired by the Bible given its length and we are sent in this direction by the theme of the work, which is defined as: the profound pain that the author feels at the sudden death of her father. Feelings and emotions overflow before the figure of the dead father translated into four secondary themes: reproach; reminiscence and ponderance; absence and delineation of the spiritual figure of the father, expressed in various stanzas, which tell of shock that the soul feels for the loss of a loved one. In 2008, it was nominated for the Carlos Pellicer Iberoamerican Prize in Poetry ("Premio Iberoamericano de Poesía Carlos Pellicer, para obra publicada") for published works.
She also contributes in digital means, like the literary journal ''El Collar de la Paloma'' (The Neckring of the Dove), of which she is the editor.
Her work has been published in various journals and anthologies.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Elvia Ardalani」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.